م.م:حميد طراد لفته العميري

المنصب الحالي : مقرر قسم الترجمة – كلية الاداب

OBJECTIVE

To enroll in a PhD in English Linguistics degree
SKILLS

 Excellent Interpersonal and Communication Skills.
 Well-Developed Organisation Skills.
 Ability To Work Hard, Under Pressure and Have Good Problem-Solving Skills.
 Good Team Player and Able To Work Independently.
 Flexible and Adaptable Changing Environment.
 Initiative and willingness to learn new skills
 Positive, Responsible, Enthusiastic Approachable.
EDUCATION

 Master – English Language a specialisation in English Linguistics – First Division with Distinction, Osmania
University, Hyderabad-A.P. India, June 2010
 Diploma – Translation– Osmania University, Hyderabad-A.P. India, June 2010
 Bachelor – English Language, PG in Translation & Senior diplomat in Irrigation & Drainage, College of
Education, Wasit University, June 2003.
TRAINING COURSES

 A Certificate of attendance Lexicography training at the Tulgu University in India 2010.
 A Certificate of attendance WOSY, Conflict Resolution & peace – Jawaharlal Nehru University, India, February, 2010
 A Certificate of attendance the Seven Scientific Conference, College of Education, Iraq, March 2012.
 A Certificate of attendance the Eight Scientific Conference, College of Education, Iraq, March 2015.
TEACHING, ACADEMIC PROFESSIONAL & EXPERIENCE

On graduating in June 2003, I started to work in my specialty in the following places:
Assistant Lecturer, College of Education, University of Wasit, Nov 2011 – Present
 Scheduled curriculum for second & third year students of college of Education
 Teaching Grammar, Semantics, Morphology, General Linguistics & syntax.
 Supervisory support of forth year project in English Department, College of Education.
Managing the Visa process with the Directorate of Residence, Iraq, 2010 – 2011
HR- Assistant, Legal Translator CPECC Iraq, Ahdeb oil field, 2010 – 2011, UN-WFP, CNPC, CPATT, IMC, Salvation Army, US army & CPECC Iraq, 2003 – 2008.
 Obtaining Regular visa, Leaving visa and Residence Card
 Managing the filing & the processes for the HR and Administration Departments, Iraq
 Performing general office duties such as ordering supplies, maintaining records management systems, and performing basic Conducting research, compiling data, and prepare papers for consideration and presentation by executives, committees and boards of directors.
Al Waha petroleum, Iraq, May 2009 – August 2009
 Conduct meetings with the local contractors (Bidders) and explain the clauses of the contract in detail by the site manager of the contracting office.

 Evaluation of the commercial & the technical proposals of the bidder to choose one of them to be award the contract.
 Coordination between our company & the Taxes, social security & insurance offices because our company is a subcontractor in Iraq & should follow the Iraqi rules & provisions.
Translator for a US Army Border Transition Team (BTT), Iraq, June 2006 – August 2008
 Facilitated improvements in the Iraqi Border Patrol (IBP) logistical systems through interpretation during visits to the 3rd Regional Iraqi Border Patrol Headquarters at Badrah – Iraq.
 Essential part of tracking IBP improvements in logistical and operational processes.
 Provided quick translation of documents and spreadsheets from Arabic to English.
Translator and Administrative Assistant within the International Medical Corps (IMC), Iraq, May 2003 – June 2003.
 Coordinated IMC assistance with the General Hospital offices in Wasit Governorate, to organize supplies or provide urgent medical coordination.
 Assisted in coordinating a program that provided nutrition and distribution of supplies to children and pregnant women throughout the Wasit province.
Supervisor in United Nations World Food Program (WFP), Iraq, June 2003 – July 2004
 Assisted in convoy tracking throughout the Baghdad, Babel, Karbala, Najif, and Al Kut. Responsible for updating the convoy location every 30 minutes on a map board.
 Turn-up all the Training courses in the communications field whether it’s in Al Kut or in Al Basra or Al
Hala to have an intensified extension our information in this field.
 Organized training and updating situational awareness for all radio operators within the compound and the post.
AWARDS

 Golden medal from CNPC “China National Petroleum Corporation, China, 2010”.
 Silver medal from CPECC “China Petroleum Construction Corporation, China, 2011”.
 A member of the Association International federal Translator FIT ID: 2876, Baghdad, Iraq, 2014.
 A member of Iraqi Translators Association –Baghdad, Iraq, 2014.
OTHER SKILLS

 Strong IT literacy including: SPSS, Outlook, Microsoft Word, Excel and PowerPoint.
 Arabic Native
 English Fluent, I studied English in Civilian Police Assistance Training Team CPATT, Baghdad, Iraq.
 IELTS certificate 5.5 August 2014.
ACHIEVEMENTS AND INTERESTS

My personal interests cover hobbies like soccer and swimming, I have always been involved in related extracurricular sporting activities involving contests and camping. I like to socialize with others and get to know people from other cultures to enrich my experience and improve my relationships with people around me.
REFERENCES

Available upon request

1. Systematic Deviation in Subject-Verb Agreement Rules among Iraqi EFL Students
2. A Semiotic Analysis of Visual and Textual Modes in the Iraqi Demonstrations against Corruption

olden medal from CNPC “China National Petroleum Corporation, China, 2010”.
 Silver medal from CPECC “China Petroleum Construction Corporation, China, 2011”.
 A member of the Association International federal Translator FIT ID: 2876, Baghdad, Iraq, 2014.
 A member of Iraqi Translators Association –Baghdad, Iraq, 2014

البريد الالكتروني :htarad@uowasit.edu.iq

 

 

إذا كنت تدريسياً في الجامعة يمكنك الآن مليء استمارة الموقع الإلكتروني الخاص بالتدريسين ومراجعة مركز الحاسوب لتأكيد الطلب